Постижения

CCF19042016_00000CCF19042016_00001

Резултати олимпиада по италиански език – училищен кръг за учебната 2015/2016 година

8ми клас

1 Паола Димитрова Жмакин 91
2. Михаела Руменова Иванова 81,5
3. Естела Ивайлова Трифонова 79,5
4 Мария Веселинова Райкова 71,5

9ти клас

1 Алекси Мочи 97
2. Мила Павлова 94,5
3. София Сонер Есен 89
4 Гергана Евденова Кацарска 84

10ти клас

1 Мария Николаева Чакаланова 98
2 Димитър Димитров Георгиев 93
3 Александър Обретенов Обретенов 92
4 Станислав Асенов Иванов 87
5 Кристина Иванова Трайкова 88,5
6 Сантина Асенова Пеева 85,5
7 Радослав Михайлов Сматракалев 81,5
8 Емма Корчева 81
9 Елиана Валентинова Христова 78,5
10 Ивана Иванова Крумова 75
11 Кристияна Димитрова Смилкова 71,5
12 Кристин Татарска 69
13 Анастасия Михайлова Васева 68,5
14 Теодор Янев 67,5
15 Нина Петрова Петрова 61
16 Нанси Танева 55,5
17 Мария Стефанова Трифонова 39,5

11ти клас

1 Мартин Ангелов 87
2 Юлия Светлинова Гълъбова 86
3 Цвета Николаева Пенчева 85
4 Теодор Мирославов Найденов 80

12ти клас

1 Деница Змеева 94
2 Невена Каменова Малинчева 91
3 Силвена Николаева Карпачева 89
4 Антония Иванова Иванова 87
5 Теодора Щуркова 85,5

За Областен кръг, който ще се състои на 19.02.2016 се класират учениците с минимален резултат от 75 точки
ПОЖЕЛАВАМЕ УСПЕХ НА КЛАСИРАЛИТЕ СЕ !
IN BOCCA AL LUPO !

NBU - konkurs

Лаборатория по поезия към 105 СОУ „Атанас Далчев” гр.София

под ръководството на Жанет Борлакова

преподавател по италиански език

 

Участие в Двадесет и четвъртото издание на Международния конкурс за поезия „Младежи и поезия” в Триуджо, Италия и спечелени награди, както следва:

  • Първа награда в раздел „Училища” на XII a клас – стихотворението: „Ti spio e ti rubo l`anima…”
  • Специална награда “Млади гласове” на VIII а и б клас за превод на стиховете на Ивета Викторова (Литературен клуб „Пегас” Перник)
  • Трета награда на Лабораторията по поезия в раздел „Училища” за постигнати високи резултати

 

Classe XII a Scuola 105 “Atanas Dalcev”, Sofia

 

٭٭٭

Ti spio e ti rubo l`anima,

mi innamoro di te.

Penetrando,

rivelo i tuoi pensieri più profondi.

Guardandoti,

attraverso i prati del Paradiso

e cristalizzo nei ghiacciai terrestri.

Vorrei bere dalle tue labbra

ogni tramonto e alba.

Ti abbraccio

e esplodo nella danza del fuoco.

 

Un passo gigantesco avanti

impronta nel Cosmo

l’unione pura delle nostre anime.

 

 

 

 

Iveta Kirilova Viktorova – 19 anni

Traduzione in italiano (coautori): Classe VIII a della Scuola 105 “Atanas Dalcev”, Sofia

 

٭٭٭

Il cielo lacera le stelle.

Spoglia la luce

e mi lascia sola

nella notte nuda.

Più nuda, Signore,

è solo la mia anima.

Non c’è il cielo per lei.

Solo parole. Le parole scottanti.

Esse non distruggono. Solamente bruciano

l’ultima mia speranza

che mi sostiene il mondo.

 

Adesso, quando il cielo ha ucciso

l’unica stella rimasta,

è arrivata l’ora di essere

poeta.

 

Traduzione in italiano (coautori): Classe VIII b Scuola 105 “Atanas Dalcev”, Sofia

 

٭٭٭

Quando la luna lacera

il mio ultimo verso,

mi trasformerò in estate.

E ti cercherò

fra le migliaia di vite e di sogni passati.

 

Aspetterò

che ti affezioni

di me.

 

٭٭٭

Il cielo fa spietamente l’amore con le onde

come nel sogno di un poeta nascente.

Appena albeggia, di nuovo li separa

un oceano immenso dei mondi.

Poi tutti e due si innamorano docilmente

della tristezza –

sa di poesia…

ГОРДОСТ-1

Be the first to comment

Leave a Reply

E-mail адресът Ви няма да бъде публикуван


*